Dia da Europa
sexta-feira, 7 de maio de 2021
quinta-feira, 6 de maio de 2021
Vencedores
Parabéns !!!
Vencedores do 15º Concurso Literário Sophia de Mello Breyner Andresen
Texto | 2º ciclo
2º Classificado – Martim Rodrigues Pontes (Pseudónimo “Samurai”)
Escola EB 2, 3 S. Pedro Mar – Quarteira (Loulé)
Ilustração | Secundário
Menção Honrosa – Leonor Serápio Ferreira Simões (Pseudónimo “Beija-Flor”)
Escola Secundária Dra. Laura Ayres (Loulé)
quarta-feira, 5 de maio de 2021
terça-feira, 4 de maio de 2021
Dia Mundial da Língua Portuguesa
VIII Encontro Partilhar Leituras
"A arte de fazer leitores" 4 de maio de 2021
Poderão acompanhar ao vivo o encontro aqui .
Dia Mundial da Língua Portuguesa
ANDRES ELOY BLANCO (Venezuela)
LA RENUNCIA
he renunciado a ti. No era posible
Fueron vapores de la fantasia
Son ficciones que a veces dan a la innacesible
Una proximidad de lejania
Yo me quede mirando como el rio se iba
Poniendo encinta de la estrella
Hundo mis manos locas hacia ella
Y supe que la estrella estaba arriba
He renunciado a ti, serenamente,
Como renuncia a Dios el delincuente;
He renunciado a ti como el mendigo
Que no se deja ver del viejo amigo
Como el marino que renuncia al puerto
Y el buque errante que renuncia al faro
Y como el ciego junto al libro abierto
Y el niño pobre ante el juguete caro
He renunciado a ti, y a cada instante
Renunciamos un poco de lo que antes quisimos
Y al final, ¡cuantas veces el anhelo menguante
Pide un pedazo de lo que antes fuimos!
LA RENUNCIA
Eu renunciei a ti, não foi possível
Foram vapores da fantasia
São ficções que às vezes
Dão o inacessível
Uma proximidade a uma distância
Eu fiquei a olhar como o rio se ia
Ao engravidar da estrela
Afundei minhas mãos loucas em direção a ela
E soube que a estrela estava acima
Renunciei de ti, serenamente, como deus renuncia o delinquente
Renunciei de ti como o mendigo
Que não se deixa ver pelo velho amigo
Como o marinheiro renuncia ao porto
E o navio errante que renuncia ao farol
E como o cego ao lado do livro aberto
E a criança pobre a olhar o brinquedo caro
Renunciei de ti, a cada instante
Renunciamos um pouco do que antes queríamos
E no final, ¡quantas vezes o anseio minguante
Pede um pouco do que antes tínhamos!
Poema escolhido e traduzido por Jesus Molina (Venezuela). 12ºD
Dia Mundial da Língua Portuguesa
Andréa Eloy Blanco (Venezuela)
El Mono
Desde el árbol más alto, donde se toca el cielo,
colgado de la cola al pico de una estrella,
con las manos tendidas, nos saluda el Abuelo.
O Macaco
Desde a árvore mais alta, onde se toca o céu,
pendurado do rabo ao bico de uma estrela,
com a mão estendida, nos saúda o avô.
Poema escolhido e traduzido por Ana Fernandes (Venezuela). 11ºE
Berta Isla - Javier Marías
CAMÕES
V CENTENÁRIO DE CAMÕES! CAMÕES, ENGENHO E ARTE! Participa...
-
Trabalhos realizados pelos alunos do 4o D, no âmbito do projeto de Filosofia para crianças. Agradeço o precioso contributo da docente titu...
-
22 de Maio de 2024 DIA DO AUTOR PORTUGUÊS "Embora não sendo todos os que estão, a nossa homenagem pretende alcançar a globalidade de q...